06 iunie 2009

Când nu e cap, e vai de traducere

cei de la TVR2 ar trebui să îşi schimbe firma de traducători, pentru că dacă e să ne luăm după ei, porecla lui Rush Limbaugh ar fi Cocky

fail!

cocky '= adj. , -ier , -iest . Overly self-assertive or self-confident. cockily cock ' ily adv. cockiness cock ' iness.

ignorance is bliss

am observat de mai multe ori că nu traducerea în sine le pune de cele mai multe ori probleme, ci mai degrabă cultura generală (ex. am văzut traduse poreclele celor de la Spice Girls – ştiu ce o să spuneţi, dar i-a obligat nimeni să se apuce de tradus).